Jeg har funnet ut at det er mer moro å surre rundt på internett enn det er å skrive oppgave. Google translate har nok en gang fått i oppgave å oversette en norsk julesang til engelsk. I dag var det O jul med din glede som skulle under lupen:
1. O July with your joy and childlike desire
we wish you all welcome;
We greet you all with Jublende voice
Titus end times are welcome!
Ref.:
We pat in the hands,
We sing and we laugh,
so happy, so happy.
We turn us in the circuit and neier, and bows.
2. In the Baltic’s view, I see three men,
we know where I will dragon;
for we will also so happy derhen
and photos on the trip escort.
We pat in the hands,
We sing and we laugh,
so happy, so happy.
We turn us in the circuit and neier, and bows.
3. So I prefer you now enjoy with my hand,
came hurry up and give me the other,
so we associate love sacred ties
and promise to love hinannen.
Publisert i Tant og fjas